الأمثال هي الأقوال التقليدية والتاريخية للبلد ، فهي جمل قصيرة وذكية تقدم عادة نصائح للحياة وفيما يلي بعض من امثال انجليزية
- Address eole in the language they can understand ترجمة خاطب الناس باللغة التي يفهمونها.
- Advice is ever in want ترجمة النصيحة دائما مطلوبة.
- After black clouds clear weather ترجمة بعد السحب الداكنة يأتي الطقس الصحو.
- Always has been always will be ترجمة كان دائما وسيظل دائما.
- After great effort he exlained that water is water ترجمة بعد جهد فسر الماء بالماء.
- Birds of feather flock together ترجمة الطيور المتشابهة تحتشد معا.
- A chi of the old block ترجمة قطعة من الجسد القديم
- The life without wife like fifty without five الترجمة الحياة بدون زوجة مثل الخمسين بلا خمسة
- The dogs bark but the caravan goes on ترجمة الكلاب تنبح والقافلة تسير.
- All roads lead to Rome ترجمة كل الطرق تؤدي إلى روما.
- Still water runs dee الترجمة يوجد أشخاص أخبث مما نتوقع.
- Actions seak louder than words ترجمة صوت الأفعال أعلى من صوت الكلمات.
- Add fuel to the fire ترجمة زود النار بالوقود.
- Charity begins at home ترجمة عمل الخير يبدأ من البيت.
- Every cloud has a silver lining ترجمة لكل سحابة هناك بطانة من فضة.
- Dont ut your head in the lions mouth ترجمة لا تضع رأسك في فم الأسد.
- A friend in need is a friend indeed ترجمة الصديق في وقت الحاجة هو الصديق بالفعل.
- A flash in the an ترجمة ومضة في المقلاة.
- No gains without ains لا مكاسب بغير آلام.
- One mans meat is another mans oison يناظره في العربية مصائب قوم عند قوم فوائد.
- A bird in the hand is worth two in the bush ترجمة طائر في اليد خير من اثنين في الشجيرة.
- Do as you would be done ترجمة عامل الناس كما تحب أن تعامل.
- Cut your coat according to your cloth ترجمة فصل معطفك على قدر القماش.
- Conciliation is the matter of the law ترجمة التوفيق هو مادة القانون.
- A creaking gatedoor hangs longest ترجمة الباب ذو الصرير يعيش طويلا.
- Do good and cast it into the sea ترجمة اصنع الخير وألقه في البحر.
- Easy come easy go ترجمة ما يأتي بسهولة يضيع بسهولة.
- Give him an inch an hell take a mile ترجمة لا تطعم العبد الكراع فيطمع في الذراع.
- The end justifies the means ترجمة النهاية الموفقة تبرر الوسائل المشبوهة.
- Every tide has its ebb ترجمة كل مد وله جزر.
- It is the end that counts ترجمة النهايات هي ما يعتد به.
- To err is human ترجمة من البشرية أن تخطئ.











